ألف مبروووك أخي محمد النبالي على الشركة الجديدة وانتماءك للوحدات وجعله اسم للشركة هو مدعاة للفخر يا غالي وبالتوفيق يـــارب وربي يعطيك على قد نواياك ويرزقك من واسع ..
الشباب ما راح تقصر أكيد وإذا بدك موظفين أنا حاضر وجاهز هاهاهاها
الأخ النبالي
الله يبارك لك في عمرك وأولادك ويجعل عملك تجارة لن تبور بإذن الله
أخي الكريم
فإنه وفي حال رغبتك في استخدام كلمة "تجارة" في التصميم
وبالنسبة للترجمة التي وردت في معظم التصاميم المقترحة
Alwehdat Trading Games
و
Alwehdat Trading Toys
فكلاهما خطأ
وبعيدًا عن الترجمة الحرفية، فالصحيح أن يكون الإسم باللغة الإنجليزية كالآتي:
AL-WEHDAT
for
TOY TRADING
أو
AL-WEHDAT
TOY TRADING
والأخيرة هي الأفضل أي بدون استخدام كلمة for مع جواز التي قبلها.
مع تحياتي
أنا برضه مليش لا على قصص التصاميم ولا اللوغو ، وأنت ما شاء الله عليك بالتصاميم ، وشغلك هذا صدقًا ملفت للنظر وجميل .. وأنا لإنه الأخ محمد " عزيز " بنصحه فيه ..
بس يا ريت يكون حرف ال T المشترك باللون الأخضر ( مظلل وبنفس لون كلمة ALWEHDA ) حتى ما يظهر للقارئ أن الاسم التجاري هو " الوحده "
يعني الحال عال العال.....ما شاء الله مشاركة متميزة تحتوي جميع العناصر ....ألوان الوحدات والإسم رسوم للأطفال ومكتوبة بطريقة صحيحة المعنى والدلالة....
ملاحظة صغيرة:
Toy كلمة مفردة تعني لعبة
Toys للجمع يعني ألعاب وكان من الأفضل اضافة حرف الجمع.