الانجليزية لغة صعبة بالنسبة للبعض قصة حقيقية يرويها السفير الياباني لدى الولايات المتحدة الامريكية
الانجليزية لغة صعبة بالنسبة للبعض قصة حقيقية يرويها السفير الياباني لدى الولايات المتحدة الامريكية - الانجليزية لغة صعبة بالنسبة للبعض قصة حقيقية يرويها السفير الياباني لدى الولايات المتحدة الامريكية - الانجليزية لغة صعبة بالنسبة للبعض قصة حقيقية يرويها السفير الياباني لدى الولايات المتحدة الامريكية - الانجليزية لغة صعبة بالنسبة للبعض قصة حقيقية يرويها السفير الياباني لدى الولايات المتحدة الامريكية - الانجليزية لغة صعبة بالنسبة للبعض قصة حقيقية يرويها السفير الياباني لدى الولايات المتحدة الامريكية
قصة حقيقية يرويها السفير الياباني لدى الولايات المتحدة الامريكية قبل بضعة أيام أعطي رئيس الوزراء موري بعض المبادئ في المحادثة باللغة الانجليزيةقبل زيارته للولايات المتحدة لمقابلة الرئيس الأمريكي باراك أوباماوتم إخباره بأن عليه أن يقول عندما يصافح باراك أوباما التالي: كيف الحالhow are you?
ليرد عليه أوباما : بخير, وأنت؟I'm fine , and you فيرد عليه رئيس الوزراء وأنا أيضا بخير
me too
ثم بعدها يتولى المترجم بقية المحادثةتبدو مهمة سهلة أليس كذلك؟ إلا أن الحقيقة كانت كالاتيعندما قابل رئيس الوزراء موري باراك أوباماwho are you? قال له بالخطأ: من أنت "بدلا من كيف حالك انصدم أوباما من السؤال وحاول تلطيف الجو فقال well, I am michelle's husband, ha ha أنا زوج ميشيل هههههفرد عليه موريme too ha ha وأنا كذلك ههههعندها خيم صمت طوييييييييييل على غرفة الاجتماع