|| فيديو || تصريح ويلكنز ( مشكلة شفيع خاصة بيني و بينه و ستبقى هكذا للأبد ) هل الترجمة صحيحة ...!!؟
|| فيديو || تصريح ويلكنز ( مشكلة شفيع خاصة بيني و بينه و ستبقى هكذا للأبد ) هل الترجمة صحيحة ...!!؟ - || فيديو || تصريح ويلكنز ( مشكلة شفيع خاصة بيني و بينه و ستبقى هكذا للأبد ) هل الترجمة صحيحة ...!!؟ - || فيديو || تصريح ويلكنز ( مشكلة شفيع خاصة بيني و بينه و ستبقى هكذا للأبد ) هل الترجمة صحيحة ...!!؟ - || فيديو || تصريح ويلكنز ( مشكلة شفيع خاصة بيني و بينه و ستبقى هكذا للأبد ) هل الترجمة صحيحة ...!!؟ - || فيديو || تصريح ويلكنز ( مشكلة شفيع خاصة بيني و بينه و ستبقى هكذا للأبد ) هل الترجمة صحيحة ...!!؟
ترجمة خاطئة تماما .. الرجل قال ان الامر بينه وبين عامر بمعنى انه صاحب القرار باستبعاده وسيكون صاحب القرار باعادته وليس ان المشكلة شخصية (thats between Amer Shafee and myself. so, that will stay between Shafee and myself, I've decided that i will select Mutaz in goal and that will be the situation for the time being) ..
ثم قال ان عامر شفيع في الوقت الحالي for the time being التي ترجمها المترجم الجهبذ (الى الابد) ..
ثم قال ان باب المنتخب لن يغلق في وجه اي أحد ..
أستغربت التصريحات و لكن عند سماعها فهي مختلفة جدا عم ما تم ذكره بمواقع التواصل الاجتماعي الاخ خالد سلامة اورد ترجمة حرفية تختلف تماما عن ما تم ذكره و اوضح اخطاء المترجم
للامانه و من وجهة نظري الترجمة الصحيحة لا تختلف بشكل جوهري عن الاخ خالد سلامة اما ما اجزم به ان الترجمة الادق هي
" هذا امر بيني و بين عامر شفيع و سيبقى بيني و بين شفيع " بمعنى ان هذه امر لا اريد ان اتحدث به و سيبقى بيني و بين عامر و لاحقا اكد ان الابواب ستبقى مفتوحة
لذا لا داعي لحمل الامر ما لا يستحق و بالنسبة لي زال وجه الاستغراب بعد ان تيقنت من ان الموضوع ليس اكثر من خطاء مترجم
هنا الوم الاتحاد للمرة الألف في قراراته المتخبطة حيث ان عمل المترجم هو علم وتخصص بحد ذاته، ولا يعني انك ان كنت تتحدث لغتين بطلاقة لا يعني انك بإمكانك ان تعمل مترجما!!! لا الوم المترجم بل الوم الاتحاد عدم تخصيص موازنه لمترجم محترف مختص بالوسط الرياضي.
على أية حال، وبعيدا عن موضوع الترجمة، والكنز قال كما تفضل الأخوة بالترجمة ان الموضوع بينه وبين شفيع، وانه اختار معتز في الوقت الحالي. اي انه يتصدر المشهد ويدق على صدره وانه هو صاحب القرار الاول والأخير. وهنا اتساءل:
هل الامر كذلك؟
ما طبيعة هذه المشكلة الكبيرة التي جعلت الانجليزي يتصدر المشهد ويبعد الاضواء عن الاتحاد؟ فان المشكلة حسب شفيع سخيفة ولا تحتاج لهذا الكم من التصريحات وردات الفعل العنيفة والنبرة الجدية!!!
هل والكنز صادقا صاحب قرار ام انه مسير من قبل جهات عليا لا يستطيع ان يقول لها لا؟ فمهما كان قويا وجريئا لكنه بالنهاية يعمل للاتحاد حسب رؤية ومخططات الاتحاد.
هل استبعاده لعامر لأسباب فنية ويريد ان يصبغها بأسباب اخرى كجزء من رسالة للفريق كله؟ بمعنى ان عامر جاهز تماماً ولا يحتاج لتدريب فريق وطني مكثف كالآخرين، فالافضل استثمار الوقت والجهد في صنع خليفة ، ثم استقدام عامر للبطولات المؤثرة فعلا.
وما ردة فعل عامر على الموضوع؟ هل يشعر ان الموضوع مضخم اكثر من اللازم ام انه مستغرب ام انه يعرف ما لا نعرف؟!
باعتقادي ان موضوع حارس المرمى موضوع تكتيكي بحت، ويستثمره والكنز والاتحاد بطريقة عوجا لا اخلاقية.
The translator is a matchless loser. He's "lost in translation". If he is going to translate for Willikins in the coming days our forwards will score in Yassin's goal! OMG
He doesn't want the media, other people, or a third party to talk about the problem
for the time being = until some other arrangement is made
هاي ما بتنفع الا بالعربي: "يلعن الواسطات شو بتوصل عاهات"!
you see! It can't be translated